CURIOSIDADES E FALSOS COGNATOS
MOTOBOY
E OFFICE BOY
Apesar
de estar escrito em inglês, o termo MOTOBOY é 100% brasileiro.
Em inglês, usava-se delivery boy ou messenger boy, mas, agora, boy é considerado pejorativo quando empregado em referência a um homem maior de idade.
Em vez disso, é possível substituir por delivery person oumessenger (messenge também possui uma sigla um tanto familiar para quem acessa a internet, não? Essa mesma: MSN!)
Em inglês, usava-se delivery boy ou messenger boy, mas, agora, boy é considerado pejorativo quando empregado em referência a um homem maior de idade.
Em vez disso, é possível substituir por delivery person oumessenger (messenge também possui uma sigla um tanto familiar para quem acessa a internet, não? Essa mesma: MSN!)
MOTOBOY
segue a mesma lógica de OFFICE-BOY.
Office, em inglês, é escritório, e não oficina. Então um office boy é algo como “moço de escritório”, que faz serviços gerais em escritórios, desde servir cafezinho a pagar contas e enfrentar filas de cartórios.
Interessante é que esse nome para esse cargo não existe em inglês. Aliás, chamar alguém de office boy seria, inclusive, pejorativo. A palavra boy vem de “serviçal”, “servente” ou “criado” em inglês antigo (boie), do latim vulgar boia ( algema). No século XVII, com o crescimento da escravidão, a maioria dos serventes eram negros escravos, eboy passou a significar “escravo negro de qualquer idade”.
Office, em inglês, é escritório, e não oficina. Então um office boy é algo como “moço de escritório”, que faz serviços gerais em escritórios, desde servir cafezinho a pagar contas e enfrentar filas de cartórios.
Interessante é que esse nome para esse cargo não existe em inglês. Aliás, chamar alguém de office boy seria, inclusive, pejorativo. A palavra boy vem de “serviçal”, “servente” ou “criado” em inglês antigo (boie), do latim vulgar boia ( algema). No século XVII, com o crescimento da escravidão, a maioria dos serventes eram negros escravos, eboy passou a significar “escravo negro de qualquer idade”.
Como
é que se chama, então, um office boy em inglês? Pode-se dizer, com
mais tato,administrative
assistant.
Nenhum comentário:
Postar um comentário