As Pegadinhas de Tradução são o tema do Boletim Especial desta semana. Esse assunto, direta ou indiretamente, tem a ver com você. Quem nunca traduziu alguma coisa em inglês e quebrou a cara? Pode ter sido uma frase que não fazia sentido, uma letra de música que ficou sem pé nem cabeça ou uma expressão idiomática sem equivalente em português. Sem contar, é claro, os falsos cognatos!
Selecionei os posts mais visitados sobre o assunto. Eles estão separados por categoria. As dicas abaixo são importantes também para você que está pensando em se tornar ou já é profissional de tradução. Faça o teste e confira se você cairia nas pegadinhas abaixo ou não. Boa leitura!
Os Clássicos
Pegadinhas Matemáticas
Mais de uma opção de tradução
- Expressões Idiomáticas: TAKE FOR GRANTED
- Como traduzir "PEOPLE"?
- EVIDENCE: 25 traduções possíveis
- Vocabulário: BREAKTHROUGH
- Como traduzir "STAKEHOLDER"?
- Como traduzir "EXPERTISE"?
Capriche no português
- Como traduzir "THIS"?
- Como não traduzir "THING"...
- Como se traduz "YOU" para português?
- MAY WANT TO / MIGHT WANT TO
- Como traduzir "FAIL"?
- Sabe traduzir o pronome "IT"?
Leitura complementar
- Mini-VocabuLando
- Guia Prático de Tradução Inglesa
- Dicionário das palavras que enganam em inglês
- VocabuLando - Vocabulário Prático Inglês > Português
Opinião
Escreva para mim e diga o que você achou das dicas de hoje. Sugestões e críticas são muito bem-vindas. Obrigado.
Hugs
Nenhum comentário:
Postar um comentário